Читайте также:

Я жил у моря. У меня был дом прямо на берегу, с видом на морские просторы. На одном из окон стоял маленький, полузасохший комнатный цветок, который я вечно забывал поливать...

Лагерквист Пер (Lagerkvist Per)
«Улыбка вечности»

Her look of confidence and diffidence contrasted with Ursula's sensitive expectancy. The provincial people, intimidated by Gudrun's perfect sang-froid and exclusive bar..

Лоуренс Герберт (Lawrence Herbert)
«Women in Love»

Данн – английский писатель нашего века. Не знаю названия более занимательного, чем у его книги: «Эксперимент со временем»...

Луис Борхес (Luis Borges)
«Страшный сон»

Смотрите также:

Краткая летопись жизни и творчества Марка Твена

Владимир Матлин (Вирджиния). Марк Твен и я

Творчество Марка Твена

Марку Твену и не снилось

Семен Киперман. Марк Твен, Все на свете смертно, кроме еврея

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «The Adventures of Tom Sawyer», страница 17 (прочитано 67%)

«The Adventures of Huckleberry Finn», закладка на странице 10 (прочитано 18%)

«Простофиля Вильсон», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«На школьном холме», закладка на странице 10 (прочитано 75%)

«The Awful German Language», закладка на странице 10 (прочитано 60%)

«Путешествие капитана Стормфилда в рай», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Человек, который совратил Гедлиберг», закладка на странице 10 (прочитано 24%)

«Приложения к книге "Пешком по Европе"», закладка на странице 10 (прочитано 38%)

«Басня», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Детектив с двойным прицелом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Диковинный сон», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В защиту генерала Фанстона», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Монолог короля Леопольда в защиту его владычества в Конго», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Моим критикам-миссионерам», закладка на странице 10 (прочитано 64%)

«История Мэйми Грант, девочки-миссионера», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Три тысячи лет среди микробов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Наследство в тридцать тысяч долларов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Запоздавший русский паспорт», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«No 44, таинственный незнакомец», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Представляя собравшимся доктора Ван-Дайка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

This superintendent was a slim creature of thirty-five, with
a sandy goatee and short sandy hair; he wore a stiff standing-collar whose
upper edge almost reached his ears and whose sharp points curved forward
abreast the corners of his mouth-a fence that compelled a straight lookout
ahead, and a turning of the whole body when a side view was required; his
chin was propped on a spreading cravat which was as broad and as long as a
bank-note, and had fringed ends; his boot toes were turned sharply up, in
the fashion of the day, like sleighrunners-an effect patiently and
laboriously produced by the young men by sitting with their toes pressed
against a wall for hours together. Mr. Walters was very earnest of mien,
and very sincere and honest at heart; and he held sacred things and places
in such reverence, and so separated them from worldly matters, that
unconsciously to himself his Sunday-school voice had acquired a peculiar
intonation which was wholly absent on week-days. He began after this
fashion
Now, children, I want you all to sit up just as straight and pretty as
you can and give me all your attention for a minute or two. There-that is
it. That is the way good little boys and girls should do. I see one little
girl who is looking out of the window-I am afraid she thinks I am out
there somewhere-perhaps up in one of the trees making a speech to the
little birds. [Applausive titter.] I want to tell you how good it makes me
feel to see so many bright, clean little faces assembled in a place like
this, learning to do right and be good. And so forth and so on. It is not
necessary to set down the rest of the oration. It was of a pattern which
does not vary, and so it is familiar to us all.
The latter third of the speech was marred by the resumption of fights
and other recreations among certain of the bad boys, and by fidgetings and
whisperings that extended far and wide, washing even to the bases of
isolated and incorruptible rocks like Sid and Mary. But now every sound
ceased suddenly, with the subsidence of Mr. Walters' voice, and the
conclusion of the speech was received with a burst of silent gratitude.
A good part of the whispering had been occasioned by an event which was
more or less rare-the entrance of visitors lawyer Thatcher, accompanied
by a very feeble and aged man; a fine, portly, middle-aged gentleman with
iron-gray hair; and a dignified lady who was doubtless the latter's wife.
The lady was leading a child. Tom had been restless and full of chafings
and repinings; conscience-smitten, too-he could not meet Amy Lawrence's
eye, he could not brook her loving gaze. But when he saw this small
new-comer his soul was all ablaze with bliss in a moment. The next moment
he was showing off with all his might-cuffing boys, pulling hair, making
faces-in a word, using every art that seemed likely to fascinate a girl
and win her applause.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (25) :  <<  ... 9101112131415161718192021222324 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
Редклиф был раздосадован.
- А ну, Кац, по второму, - велел он. И когда хозяин укатился за новым
стаканом пива, Сэм дружелюбно сказал мальчику: - Не хотел тебя дразнить. Ты
из каких краев?
- Из Нью-Орлеана. Я уехал оттуда в четверг, сюда приехал в пятницу, а
дальше - никак. Никто меня не встретил.
- Вон что, - сказал Редклиф. - К родственникам едешь в Нун-сити?
Мальчик кивнул.
- К отцу. Буду жить с ним.
Редклиф поднял глаза к потолку, несколько раз пробормотал: "Нокс",
потом недоуменно помотал головой:
- Нет, никого, по-моему, не знаю с такой фамилией. Скажи, а ты не
ошибся адресом?
- Нет, - ответил мальчик, ничуть не встревожась. - Спросите мистера
Каца, он слышал об отце, я показывал ему письма, и... Подождите. - Он
побежал между столиками в глубину сумрачного кафе и вернулся с громадным
жестяным чемоданом, судя по его гримасе, очень тяжелым. Чемодан был весь
покрыт яркими, но потертыми наклейками из самых дальних мест на свете:
Париж, Каир, Венеция, Вена, Неаполь, Гамбург, Бомбей и так далее. Странно
было видеть такой предмет жарким днем в захолустном городке Парадайс-Чепел.
- Ты побывал во всех этих местах? - спросил Редклиф.
- Не-е-е, - ответил мальчик, возясь со старым кожаным ремнем,
скреплявшим чемодан. - Это дедушкин; дедушка был майор Нокс, вы, наверное,
читали о нем в книжках по истории. Он был известным человеком в Гражданскую
войну. В общем, с этим чемоданом он поехал в свадебное путешествие вокруг
света.
- Вокруг света? - на Редклифа это произвело впечатление. - Богатый
человек был, а?
- Ну, это давно было. - Мальчик порылся в аккуратно сложенных пожитках
и вынул тонкую пачку писем. - Вот они.
Перед тем как раскрыть письмо, Редклиф повертел его в руках; наконец
осторожно вынул неловкими пальцами тонкий зеленый листок и, шевеля губами,
стал читать:

Эдв. Р. Сансом, эск., Скаллиз-Лендинг, 18 мая 19...

Любезная Эллен Кендал, благодарю Вас за столь скорый ответ на мое
письмо - он пришел обратной почтой...

Трумэн Капоте (Truman Capote)
«Другие голоса, другие комнаты»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.twen.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияМузейСтатьиГалереяЦитатыКраткие содержанияОбратная связь