Читайте также:

Он мог стоять на лошади, когда она брыкалась, он мог лежать на лошади, когда она брыкалась, он мог сидеть на ней и пить кофе, когда она брыкалась...

Алан Маршалл (Alan Marshall)
«''Шепот на ветру''»

В свои двадцать семь лет Эмброз был для меня центром мироздания, во всяком случае -- центром моего маленького мира, и я стремился во всем походить на него...

Дафна Дю Морье (Daphne du Maurier)
«Моя кузина Рейчел»

Городок бежал уже под самыми крыльями, выставляя напоказ тайны своих садов: ограды не служили им больше защитой. Но, приземлившись, Фабьен понял, что ..

Антуан де Сент-Экзюпери (Saint-Exupery)
«Ночной полет»

Смотрите также:

Краткая летопись жизни и творчества Марка Твена

Занимательные факты

Владимир Матлин (Вирджиния). Марк Твен и я

Марку Твену и не снилось

Семен Киперман. Марк Твен, Все на свете смертно, кроме еврея

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «No 44, таинственный незнакомец», страница 1 (прочитано 0%)

«The Adventures of Huckleberry Finn», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«The Adventures of Tom Sawyer», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Tom Sawyer Abroad», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Старые времена на Миссисипи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Моим критикам-миссионерам», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.



                  Старинная рукопись, найденная в кувшине.
                         Вольный перевод из кувшина

     Имя американского писателя-сатирика Марка Твена широко известно в нашей стране. Его книги "Письма с Земли" и "Дневник Адама", разоблачающие религиозное ханжество и лицемерие, выходили в Политиздате. В данный сборник вошли социально-философские произведения Твена, не издававшиеся ранее на русском языке полностью: повести "Э 44, Таинственный незнакомец", "Школьная горка", "Три тысячи лет среди микробов" и некоторые рассказы. Они несут сатирический заряд большой силы.
     Рассчитан на широкий круг читателей.

                                  Глава I

     Это случилось зимой 1490 года Австрия, обособившись от всего мира, пребывала в сонном оцепенении. В Австрии еще длилось средневековье и грозило продлиться на века. А кое-кто полагал, что нас и от средневековья отделяют целые столетия и, судя по умственному и духовному развитию людей, в Австрии еще не истек Век Веры. Говорилось это в честь, а не в укоризну и принималось соответственно, наполняя наши сердца гордостью. Я был еще ребенком, но прекрасно помню эти разговоры, как и то, что они доставляли мне удовольствие.
     Да, Австрия, обособившись от всего мира, пребывала в сонном оцепенении, а нашу деревню Эзельдорф{1} сон сковал сильнее всех, потому что она находилась в центре Австрии. Деревня мирно спала в холмистой лесной глуши, новости из окружающего мира сюда почти не доходили, ничто не нарушало ее сна и бесконечного довольства собой. Деревня стояла на берегу спокойной реки, чью зеркальную гладь расписали отражения облаков и тени скользивших по воде барж, груженных камнем, позади лес поднимался уступами к подножию высокой отвесной горы, с вершины горы на деревню хмуро косился огромный замок Розенфельд, его башни и длинные крепостные стены обвивал виноград. За рекой, милях в пяти от деревни, беспорядочно громоздились холмы, поросшие лесом, рассеченные узкими извилистыми ущельями, куда никогда не заглядывало солнце, справа к реке обрывался утес, и между ним и холмами, о которых я уже упоминал, раскинулась обширная равнина, а на ней - то здесь, то там - пестрели крестьянские домишки среди фруктовых садов и раскидистых деревьев.
     Вся земля на много миль окрест принадлежала роду князя Розенфельда, чьи слуги содержали замок в идеальном жилом состоянии, однако сам князь и его семья бывали здесь не чаще, чем раз в пять лет.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (149) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... С
каждого по десять фунтов штрафа, чем плохо?
-- А если храм божий осквернят, то и побольше, -- подхватил мистер
Сниггс. -- Господи! Сделай так, чтобы осквернили...
-- Интересно, кто из наших студентов на сей раз в немилости у этих
разбойников. Что-то будет! Надеюсь, у бедняг хватило ума убраться
куда-нибудь с глаз подальше.
-- Партриджу наверняка достанется. У него картина этого... как его...
Матисса, что ли.
-- И фиолетовые простыни.
-- Сандерс однажды обедал с Рамсеем Макдональдом1.
-- А Рендинг? Ему бы охотиться, а он фарфор собирает.
-- И сигары после завтрака курит...
-- У Остена есть рояль!
-- Они им займутся!
-- Штрафы будут изрядные, что правда, то правда. Но, честное слово, я
бы чувствовал себя куда спокойнее, будь с нами наш декан. Как вы полагаете,
они нас не заметили?
Р а м с е й М а к д о н а л ь д (1866-- 1937) -- британский
политический деятель, один из основателей лейбористской партии.

Боллинджеровцы повеселились от души. Они разломали рояль мистера
Остена, втоптали в ковер сигары лорда Рендинга и переколотили его фарфор,
разорвали в клочья знаменитые фиолетовые простыни мистера Партриджа, а
Матисса запихали в кувшин. В комнате мистера Сандерса ничего (кроме окон)
разбить не удалось, но зато была обнаружена поэма, которую он сочинял
специально для Ныодигейтского поэтического конкурса -- то-то была потеха.
Сэру Аластеру Дигби-Вейн-Трампингтону от чрезмерного возбуждения сделалось
дурно, и Ламсден из Страттдраммонда был вынужден волочить его на себе в
постель. Близилась полночь. Веселье, казалось, шло на убыль. Но в
праздничной программе оказался еще один, совершенно незапланированный,
номер.
Поль Пеннифезер изучал богословие. Шел третий год его размеренной
университетской жизни в Оксфорде. До этого он с отличием окончил маленькую
частную школу с чуть заметным религиозным уклоном в графстве Сассекс; в
школе он был редактором журнала, президентом дискуссионного клуба и, если
верить его характеристике, "оказывал на своих товарищей самое благотворное
влияние", за что и был назначен старшим префектом1...

Ивлин Артур Сент Джон Во (Evelyn Waugh)
«Упадок и разрушение»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.twen.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияМузейСтатьиГалереяЦитатыКраткие содержанияОбратная связь